Bonjour
Est-ce plus clair?
Bonsoir, J'ai un commentaire de philosophie à faire, cependant, j'ai beau cherché je n'y arrive pas. Je demande donc votre aide car j'en ai vraiment besoin.
Voici le texte:
"On demande parfois ce que c'est que la beauté d'un chien, d'un cheval, d'un homme.Et l'on voudrait répondre que c'est la coutume qui règle ici nos jugements; mais il suffit d'un chat bien léché pour effacer cette faible réponse. Un chat mouillé est laid; c'est que la forme animale, qui dresse et range si bien jusqu'aux poils, est ici vaincue par une cause extérieure.Toute déformation est laide, toute mutilation est laide. Nous jugeons belle au contraire, une forme vivante qui n' a point cédé= un accident, et qui se termine selon sa propre loi. L'art égyptien nous a laissé des têtes d'épervier qui sont admirables, admirables par une évidente victoire de la structure sur l'accident.Le sculpteur a saisi cette puissance affirmative de l'animal, et il l' a traduit dans la pierre ou le bronze mieux que l'animal même peut le faire" ( Alain, Propos)quisuit sa loi, qui se développe selon elle
Voilà ce que j'ai pu trouvé:
-le texte débute avec une interrogation faisant appel à l'opinion commune: utilisation de "on"
-la réponse est tout aussi généraliste.
-Cependant cette généralité est réfutée avec l'utilisation de 'mais"
cette réfutation est illustré avec un exemple: "un chat mouillé est laid" --> c'est une phrase simple, tout comme l'explication. Ici "mutilation" et " déformation" sont synonymes."Déformation" est donc connoté négativement. Ainsi l'auteur affirme que la quelconque modification de qqchnon: mutilation : on a coupé. Déformation, on a changé de sens ou de forme, engendrerait la laideur de ce dernier. Donc la beauté de qqch se définie par l'absence de modificationnon, il parle des animaux et non des choses.Trop vague par rapport au texte: un mouvement du vivant, sa forme n'est pas représentée . La joue est belle dans sa courbe selon sa loi
Voilà tout ce que j'ai pu trouvé, pas grand chose donc... C'est la raison pour laquelle, j'ai vraiment besoin de votre aide
PS: je ne comprends pas du tout cette phrase, et du coup je ne sais pas comment exploité cette partie du texte : "admirables par une évidente victoire de la structure sur l'accident" et en particulier "victoire de la structure sur l'accident"La structure c'est la loi de composition, l'accident c'est la pluie sur le pauvre minou
Une objection peut-ête : la victoire de Samothrace ou le buste de la Vénus de milo... Rôle du hasard dans l'oeuvre d'art.
Bonjour
Est-ce plus clair?
Sur un entretien aves Monsieur Besnier , dans la prestigieuse revue, Sciences et Avenir
Bonjour, tout d'abord merci de votre aide, en effet j'ai fait beaucoup de contresens.
Cependant, je n'ai pas compris le lien avec l'art égyptien et le chat, et je n'arrive toujours pas à trouver la thèse...
Cordialement
Bonjour, je reviens sur le passage où il est question de la beauté des éperviers.
" des têtes d'épervier qui sont admirables, admirables par une évidente victoire de la structure sur l'accident".
Ici "la structure" serait la forme de l'animal, c'est à dire les "têtes"
et "l'accident" serait encore une fois une cause extérieure, comme pour le chat. Ici il serait plus question de la détérioration des pyramides à cause de la vieillesse de ces derniers par exemple.
Mais ici contrairement au chat, la structure n'est pas "vaincue" par l'accident mais il y a "une victoire" ( ça va,c'est pas une paraphrase si je dis ça??)
cet art egyptien est beau de par le fait "la loi de composition" a su se conserver : "évidente victoire de la structure sur l'accident"
Est- ce mon analyse est pertinente?
citation suivante:
"Le sculpteur a saisi cette puissance affirmative de l'animal, et il la traduit dans la pierre ou dans le bronze mieux que l'animal lui même ne peut faire"
Je vais tenter une explication:
"le sculpteur" : ici l'artiste
"cette puissance affirmative de l'animal":
"la puissance": la structure a pu se conserver, et ne s'est pas laissé abattre par l'accident, c'est en effet "admirable" , et cette puissance devient par conséquent "affirmative" car la structure est conservée, et ça demeure donc "beau".
" il la traduit": il traduit cette beauté, dans "traduire", il y a la notion de conserver l'idée, le sens et de ne pas le changer.
"dans la pierre ou dans le bronze": ici, il y a introduction de matière non vivante. un effet d'opposition est crée par rapport au reste du texte où il est question d'animaux.
"mieux que l'animal lui même ne peut faire":l'artiste est donc supérieur aux autres ( je ne vois pas comment l'interpréter autrement).
Ici il y a une réflexion sur les beaux-arts non? ( l'artisan, l'artiste...).
Merci de votre aide
Cordialement
Bonsoir et bravo
Vous comprenez de mieux en mieux!
Bonne continuation et à bientôt!
Sur un entretien aves Monsieur Besnier , dans la prestigieuse revue, Sciences et Avenir
Bonjour,
Est-ce que mon explication sur le texte est assez complète?
J'ai l'impression de ne pas avoir expliqué suffisamment en fait.
Et j'ai des difficultés pour expliquer le fin du texte, avec "il la traduit dans la pierre ou dans le bronze mieux que l'animal même ne peut faire", et en particulier "mieux que l'animal lui même ne peut faire", ça me gène un peu...J'ai l'impression d'avoir passer cette phrase sous silence, et de ne pas l'avoir assez expliqué.Pouvez-vous m'éclaircir un peu, s'il vous plaît?autrement dit il l'exprime mieux que l'animal qui ne peut que restaurer la forme sans la parachever ce que fait l'artiste?
De plus, je n'arrive toujours pas à trouver la thèse...c'est un peu embêtant. Cependant j'ai plusieurs idées:
-La nature de la beauté: en effet il est question de ça au début du texte
-La beauté se définie par la façon dont l'artiste traite une oeuvre d'art:ouiréflexion sur les beaux arts, avec l'introduction du sculpteurpas exactement: d'une cetaine manière elle est un reflet de l'oeuvre d'art, un mouvement accompli rendu sensible.
En attente de votre aide
Cordialement
J'ai vraiment besoin de votre aide
S'il vous plaît
Merci!
Est-ce qu' à présent j'ai assez d'éléments pour rédiger mon commentaire ?
Cordialement