Du Latin et des autres langues
Par pitié, pourquoi voulez-vous que le Latin soit utile ???
Ne peut-on pas faire du Latin, juste pour le Latin ?
Je m'explique…
A priori, le Latin ne sert à rien, il n'est pratiquement plus parlé, déconsidéré, laissé pour "mort"; Le "problème" du Latin, s'il y en a un, c'est que ses partisans comme ses détracteurs statuent encore aujourd'hui sur son utilité, ils délibèrent au sein de leurs conciliabules sur l'emploi qu'il faudrait faire du Latin dans notre monde moderne. Mais pourquoi tant de questions, au juste ? Pourquoi ne pas considérer comme tant d'autres choses dans la vie dont l'utilité nous est indifférente ?
Prenons l'exemple du chocolat; quelqu'un s'est-il demandé à quoi servait le chocolat ? Sans doute, et alors cette question ne vous apparaît-elle pas idiote? C'est vrai, qu'est ce qu'on s'en moque de savoir à quoi sert le chocolat ? Certains me diront que j'ai tort, que le chocolat est bon donc utile. Bon pourquoi au juste ?
Non, ce raisonnement logique ne tient pas la route, il est déjà trop élaboré, pompeux voire faux. Ce qui est bon dans le chocolat, on ne sait pas, on croque dedans, on aime, c'est tout . Et bien, croquez dans le Latin à pleines dents sans vous poser de questions, vous allez voir, vous allez aimer ! ;)
A part cela, bien sûr que la grammaire orthographe évoluent. Rabelais et son vieux français ne se retrouvent plus trait pour trait dans les livres d'aujourd'hui, Raphaël de Valentin et Balzac non plus, le style la syntaxe ont changé. La grammaire évolue avec les idées et la société. Peut-être même que lorsque les tous petits rebaptisent les choses à leurs manières, c'est parce qu'ils prennent conscience du monde qui les entourent. Puis, lorsque chaque chose qui leur est familière a un nom, ils s'amusent avec, il jouent avec les mots et puis ils n'arrêtent plus. Pourtant, ils respectent les mots, la grammaire, la syntaxe et l'orthographe qui deviennent un formidable terrain de jeu et d'expression, l'étymologie nous surprend et nous révèle la majesté de ces choses si familières et tellement peu banales.
Le i grec se prononce comme le "u" français dans certaines langues, là où le "u" se prononce "ou"! :fused: Toujours est-il que dans les langues étrangères on ne fait pas que "photographier" les mots on découvre la structure et les racines de langue tout entière et par là-même , la façon une façon de penser qui nous est étrangère, complètement obscure au début puis de moins en moins, tout comme la langue.
Quel étrange parallélisme !
A tous ceux qui aiment le Latin
Anaïs, tu peux comme tous ceux qui souhaitent entretenir voire approfondir leur Latin, te référer aux ouvrages, sites… mentionnés tous au long de ce sujet alimenté par tous les amoureux du Latin.
Profdephilo, la pétition de Poitiers est-elle une "version régionale" de celle évoquée dans un autre sujet du forum qui propose de signer à cette adresse, http://www.sauv.net/latingrec2004.php :?
Amicalement,
Philator